Lirik | Terjemahan |
Yeh sochke dil mera zoron se dhadakta hai | Jantungku berdetak kencang memikirkan mu |
Kisi aur ki chatt pe kyun mera chand chamakta hai | Mengapa bulanku bersinar di atap orang lain |
Yeh sochke dil mera zoron se dhadakta hai | Jantungku berdetak kencang memikirkan mu |
Kisi aur ki chatt pe kyun mera chand chamakta hai | Mengapa bulanku bersinar di atap orang lain |
Hum doob gaye jaana aankhon ke pani mein | Aku sudah tenggelam dalam air mataku |
Jaane woh kaise log the jinko kinara mila | Mereka yang menemukan pantai adalah yang beruntung |
|
|
Bedardi se pyaar ka | Betapa kejamnya ...
|
Bedardi se pyaar ka sahara na mila, sahara na mila | Betapa kejamnya dirimu mengabaikan cintaku
|
Aisa bichda woh mujhko na dobara mila | Kau pergi dan tak pernah kembali lagi
|
Bedardi se pyaar ka sahara na mila | Betapa kejamnya dirimu mengabaikan cintaku
|
Aisa bichda woh mujhko na dobara mila | Kau pergi dan tak pernah kembali lagi
|
Bedardi se pyaar ka | Betapa kejamnya ..
|
|
|
Humein pyar ab dobara hona bohat hai mushkil | Sekarang, sulit bagiku untuk jatuh cinta lagi |
Chhoda kahan hai tumne humko kisi ke qabil | Kau telah meninggalkanku dalam keadaan terpuruk
|
Humein pyar ab dobara hona bohat hai mushkil | Sekarang, sulit bagiku untuk jatuh cinta lagi |
Chhoda kahan hai tumne humko kisi ke qabil | Kau telah meninggalkanku dalam keadaan terpuruk |
Humne chirag leke chhane hai raste saare | Aku mencarimu setiap jalan yang pernah kita lalui
|
Paaya nahi kisi ko dil mein sivah tumhare | Tapi tak kutemui dirimu selain di hatiku
|
Kehte hai dhoondo toh rab bhi mil jaata hai | Katanya, jika kita berusaha keras, Tuhan akan merestui
|
Haaye naseeba ishq na humko hamara mila | Nyatanya, aku tak seberuntung itu.
|
|
|
Bedardi se pyaar ka | Betapa kejamnya...
|
Bedardi se pyaar ka sahara na mila, sahara na mila | Betapa kejamnya dirimu mengabaikan cintaku
|
Aisa bichda woh mujhko na dobara mila | Kau pergi dan tak pernah kembali lagi
|
|
|
Har waqt andhera hai dil mein | Hanya kegelapan yang menyelimuti hatiku
|
Chahe dhoop rahe ya raat rahe | Entah itu siang atau malam
|
Kuch bhi toh nahi badla hum mein | Tak ada bedanya bagiku
|
Barbaad the hum barbaad rahe | Aku tetap hancur berkeping-keping
|
Hum jiske liye duniya bhoole | Orang yang bisa membuatku melupakan dunia
|
Usko bhi kahan hum yaad rahe | Bahkan sekarang dia tak mau mengingatku
|
Humein apne muqaddar se bas ek shikayat hai | Ingin kuteriak menggugat takdirku
|
Kya baat huyi kyun saath na humko tumhara mila | Mengapa aku tak bisa menjadi kekasihmu
|
|
|
Bedardi se pyaar ka | Betapa kejamnya..
|
Bedardi se pyaar ka sahara na mila, sahara na mila | Betapa kejamnya dirimu mengabaikan cintaku
|
Aisa bichda woh mujhko na dobara mila | Kau pergi dan tak pernah kembali lagi
|
Bedardi se pyaar ka sahara na mila | Betapa kejamnya dirimu mengabaikan cintaku
|
Aisa bichda woh mujhko na dobara mila ... dobara mila | Kau pergi dan tak pernah kembali lagi
|