Musik: Rochak Kohli

Lirik: Hussain Haidry

Label: Zee Music Company

Singer: Papon

Movie: Qarib Qarib Singlle (2017)

Translate: Mera Naam Aisha/Nizam



Aasmaan Pe Zinda Main Ek Parinda Main

-Aku seperti burung yang hidup di Langit

Chal Chalun Jahaan Tu Kahe

-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku



Raaston Pe Tera Hi Banke Humraahi

-Di jalan ini aku akan menjadi pasanganmu

Chal Chalun Jahaan Tu Kahe...

-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku



Aasmaan Pe Zinda Main Ek Parinda Main

-Aku seperti burung yang hidup di Langit

Chal Chalun Jahaan Tu Kahe

-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku



Chote Se Bahane Pe Ek Bulaave Pe

-Hanya dengan alasan kecil atau dengan satu panggilan

Chal Chalun Jahaan Tu Kahe

-Aku akan pergi kemanapun kau memintaku



Saath Mein Jo Bahe

-Jika kita mengalir bersama

Kinaare Milenge Kabhi

-Kita kan menemukan pantai suatu hari nanti



Saath Mein Silsile Badha Le Agar

-Jika kebersamaan kita terus berlanjut

Toh Kya Ho Gham Phir

-Maka takkan ada kesedihan



Tu Chale Toh... Hosh Kho Ke Chal Doon Main Bhi Khumaar Mein

-Jika kau berjalan denganku, aku juga akan kehilangan kesadaran dan berjalan bersama

Tu Chale Toh ... Oo Ooo ... Chale Toh

-Jika kau berjalan denganku, jika kau berjalan denganku



Tu Chale Toh ... Khwaab Jaise Manzar Ho Intezaar Mein

-Jika kau berjalan denganku, tujuan seperti mimpi akan menunggu kita

Tu Chale Toh ... Milenge Jeene Ke Bahane Sau

-Jika kau berjalan denganku, aku kan menemukan lebih dari seratus alasan untuk hidup



Jaana Hai Kahaan Ji

-Kemana kita harus pergi

Kyun Ho Pareshaan Ji

-Kenapa kau mengkhawatirkannya?



Sochenge Safar Mein Hi Hum

-Kita kan memikirkannya (tujuan kita) selama perjalanan kita

Naam Ki Hai Manzil

-Tujuannya hanya demi nama saja



Ho Na Ho Ye Haasil

-Tidak masalah jika kita mencapainya atau tidak



Dekhenge Safar Mein Hi Hum

-Kita akan memikirkannya selama perjalanan kita

Toh Bhala Kya Gila

-Mengapa aku harus memiliki keluhan?

Ki Tu Der Se Kyun Mila

-Bahwa kau kan menemuiku



Raah Par Humsafar Jo Banke Chale

-Jika kau berjalan di sampingku sebagai teman seperjalananku

Toh Kya Ho Gham Phir

-Maka takkan ada kesedihan



Tu Chale Toh... Hosh Kho Ke Chal Doon Main Bhi Khumaar Mein

-Jika kau berjalan denganku, aku juga akan kehilangan kesadaran dan berjalan bersama

Tu Chale Toh ... Oo Ooo ... Chale Toh

-Jika kau berjalan denganku, jika kau berjalan denganku



Tu Chale Toh ... Khwaab Jaise Manzar Ho Intezaar Mein

-Jika kau berjalan denganku, tujuan seperti mimpi akan menunggu kita

Tu Chale Toh ... Milenge Jeene Ke Bahane Sau

-Jika kau berjalan denganku, aku kan menemukan lebih dari seratus alasan untuk hidup



Yun Toh Hoon Musafir Main

-Aku seorang musafir

Teri Khatir Main Chal Chalun Jahan Tu Kahe

-Demi kau, aku kan berjalan kemanapun sampai kau bertanya kepadaku



Raaston Pe Tera Hi Banke Humraahi

-Di jalan aku kan menjadi pasanganmu

Chal Chalun Jahaan Tu Kahe, Jahaan Tu Kahe

-Aku kan pergi kemanapun kau memintaku

Related Posts