![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicLWmism2WTXnGaDpMXlDB0j8BRGGrt0XLmkwBs5F43co4aAjAICKFcoCuY6q1W9nwWjslbKZyNnRpmjAMs5QSBJasOOIfaI9hnhAV4IDoERnfYrP__QlquHxeUgo0dS8pRwf8vs1K0W0/s1600/Aa+Mere+Humjoli+Aa+Song+Lyrics+from+Bollywood+Hindi+Movie+Jeene+Ki+Raah+(1969)..jpg)
Music: Laxmikant Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi
Singers: Mohammed Rafi
Movie: Jeene Ki Raah (1969)
Translate: Mera Naam Aisha/Nizam
Aane se uske, aaye bahaar
-Saat ia datang, musim semi tiba
Jaane se uske, jaaye bahaar
-Saat ia pergi, musim semi pun berlalu
Bade mastane hai, mere mehbooba
-Kekasihku sangat memabukkan
Mere zindagane hai, mere mehboobaa…
-Kekasihku adalah hidupku
Aane se uske, aaye bahaar
-Saat ia datang, musim semi tiba
Jaane se uske, jaaye bahaar
-Saat ia pergi, musim semi pun berlalu
Bade mastane hai, mere mehbooba
-Kekasihku sangat memabukkan
Mere zindagane hai, mere mehboobaa…
-Kekasihku adalah hidupku
Gunagunaae aise jaise, bajate ho ghugharu kahi pe
-Dia bersenandung dan itu seperti lonceng seseorang berdenting
Aake parvato se jaise, girta ho jharanaa zami pe
-Sebuah aliran mengalir dari gunung dan membuat air terjun
Jharano ki mauj hai wo
-Dia adalah ombak sungai
Maujo ki ravaani hai meri mehbooba
-Kekasihku adalah keanggunan sebuah ombak
Mehbooba meri zindagani hai meri mehbooba
-Kekasihku adalah hidupku
Ban savar ke nikale aae saavan kaa jab jab mahina
-Dia mempercantik dengan perawatan dan tampil ke depan saat musim hujan datang
Har koi ye samajhe hogi ho koi chachal hasinaa
-Semua orang tau dia nakal nan rupawan
Puchho to kaun hai wo rut ye suhaani hai meri mehbooba
-Jika kau tanya siapa dia, kekasihku adalah angin sepoi-sepoi
Meri zindagani hai meri mehbooba mehbooba
-Kekasihku adalah hidupku
Badi mastaani hai meri mehbooba.
-Kekasihku sangat memabukkan