Musik: Vishal-Shekhar

Lirik: Kumaar

Label: Sony Music

Singers: Shreya Ghoshal, Sona Mohapatra

Movie: I Hate Luv Storys (2010)

Starring: Imran Khan, Sonam Kapoor, Sameer Dattani, Samir Soni, Bruna Abdullah



Ho tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu

Badli badra badla saavan

-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya

Badla jag ne reng re

-Kedok dunia pun berubah



Tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu



Soyi soyi palkon pe chal ke

-Berjalan di kelopak mata yang sedang tidur

Meri sapno ki khidki pe aa gaye

-Dia sampai di jendela mimpiku



Aate jahe phir mere dil ke

-Sementara datang lalu pergi lagi ke hatiku

Inn haathon mein woh khat pakda gaya

-Tangan dia memberiku sebuah surat



Pyaar ka

-Dari cinta

Lafzon mein rang hai pyaar ka

-Ada warna cinta dalam kata-kata



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya

Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve

-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya



Ho tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu

Badli badra badla saavan

-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya

Badla jag ne reng re

-Kedok dunia pun berubah



Tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu



Woh kabhi dikhe zameen pe kabhi woh chaand pe

-Terkadang aku bisa melihatnya di Bumi, terkadang di atas bulan

Yeh nazar kahe usse yahan main rakh loon baandh ke ik saans mein

-Pandangan ku ini mengatakan kepadanya bahwa biarkan aku mengikat mu di sini dengan satu embusan napas



Dhadkanon ke paas mein

-Dekat detak jantung

Haan paas mein ghar banaye

-Ya di dekat situ, ayo kita buat rumah

Haye bhoole yeh jahaan

-Dan mari lupakan dunia ini



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya

Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve

-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya



Preet mein tori ori sawariya payal jaise chhanki bijuriya

-Dalam cinta mu, wahai kekasihku, gelang kaki berdenting seperti suara penerangan

Chham chham naache tan ke badariya ho

-Awan juga mulai menari dengan bangga



Baadaliya tu barse ghana

-O awan, kau menghujani dengan deras

Barse ghana

-Menghujani dengan deras



Jo yeh badaliyan woh chhede chhalke baarishein

-Jika dia menggoda awan ini, maka mereka mulai menghujani

Woh de aahatein kareeb se toh bole khwaishein ke aaj kal

-Jika langkah kakinya didengar di dekatnya, maka keinginannya mengatakan bahwa saat ini



Zindagi har ek pal, har ek pal se chaahe haye jiska dil hua

-Hidup di setiap saat menginginkan orang yang memiliki hati ku



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya

Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve

-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya



Soyi soyi palkon pe chal ke

-Berjalan di kelopak mata yang sedang tidur

Meri sapno ki khidki pe aa gaye

-Dia sampai di jendela mimpiku



Aate jahe phir mere dil ke

-Sementara datang lalu pergi lagi ke hatiku

Inn haathon mein woh khat pakda gaya

-Tangannya memberiku sebuah surat



Pyaar ka

-Dari cinta

Lafzon mein rang hai pyaar ka

-Ada warna cinta dalam kata-kata



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya

Bahara bahara ki chain ke hua faraar ve

-Ada musim semi dan kedamaian telah melarikan diri



Bahara bahara hua dil pehli baar ve

-Ada musim semi di dalam hati ini untuk pertama kalinya



Ho tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu

Badli badra badla saavan

-Mendung berubah, begitu pula curah hujannya

Badla jag ne reng re

-Kedok dunia pun berubah



Tora saajan aayo tore des

-Kekasihmu telah datang ke negaramu

Related Posts